domingo, março 16, 2008
Tradução, por favor.
I will forever remember the day my kisses broke apart from my lips and took my heart with them.
Fica para sempre na minha memória o momento em que os meus lábios se separaram dos meus beijos, ficando o meu coração a flutuar no espaço indivisivel de segundos que se repetem nos meus sentidos, uma e outra vez, como vagas que me enchem de um frio aterrador, de não conseguir nunca mais reunir os meus beijos aos meus lábios.
É o que dá ouvir Fausto quando se tem 8 anos. Depois aos 30 faz-se o download do álbum e começamos a escrever coisas sobre o nosso coração ficar a flutuar no espaço. Ainda bem que foi no espaço, se fossem linhas etéreas outra vez acho que me despedia deste posto de escriba permanente, que nem me permite levar-me um pouco menos a sério.
"Se eu vou morrer no mar alto ó linda,
eu quero ver-te na praia"
Fica para sempre na minha memória o momento em que os meus lábios se separaram dos meus beijos, ficando o meu coração a flutuar no espaço indivisivel de segundos que se repetem nos meus sentidos, uma e outra vez, como vagas que me enchem de um frio aterrador, de não conseguir nunca mais reunir os meus beijos aos meus lábios.
É o que dá ouvir Fausto quando se tem 8 anos. Depois aos 30 faz-se o download do álbum e começamos a escrever coisas sobre o nosso coração ficar a flutuar no espaço. Ainda bem que foi no espaço, se fossem linhas etéreas outra vez acho que me despedia deste posto de escriba permanente, que nem me permite levar-me um pouco menos a sério.
"Se eu vou morrer no mar alto ó linda,
eu quero ver-te na praia"
